1、诗经·周南·汝坟
作者:【先秦】佚名
遵彼汝坟[1],伐其条枚[2]。未见君子[3],惄如调饥[4]。
遵彼汝坟,伐其条肄[5]。既见君子,不我遐弃[6]。
鲂鱼赪尾[7],王室如毁[8]。虽则如毁,父母孔迩[9]。
注释:
[1]遵:沿着。汝:水名,发源河南嵩县东南天息山,流经汝阳、临汝,又东南流经郏县、襄城与沙河(古溵水)合,之后入淮。诗言汝坟,暗示了所思之人的方位,在汝水下游的南方。坟:河岸堤坝。 [2]条枚:树的细枝。[3]君子:指所思的丈夫。[4]惄(ni):内心焦灼忧烦。调(zhāo)饥:早晨的饥饿感。调,通“朝”。[5]肄(yi):树木枝条斩伐后再生的蘖枝。[6]遐弃:远远抛弃,死亡的隐晦说法。丈夫没有死在外面,就是没有抛弃自己。[7]鲂鱼:一名鳊,身宽阔,扁而薄,细鳞。赪(chēng):赤色。[8]毁:火焚。王室如毁应指王室之事十万火急,非常急迫。[9]迩:近。
点评:
《汝坟》,汝水一带女子系念身处南方丈夫的篇章。诗篇年代应在西周崩溃之际(清代崔述《读风偶识》已有此说),从西周早期开始,就曾不断向今天淮河、汉江一带拓展统治空间,因而在这里驻扎军队。王朝崩溃,还有许多将士留在南方,他们的命运会如何,是许多家庭最关切的事。然而诗意又不仅限于此,王室虽毁,父母犹在,家人犹在,人们仍当为之奋斗。诗的情感是沉郁的,情感的表达是顿挫的,精彩地表现了西周崩溃之际一些社会成员坚韧的心态,隐含着不以国破而消沉的意志,十分动人。
2、诗经·周南·汉广
作者:【先秦】佚名
南有乔木[1],不可休思[2]。汉有游女[3],不可求思[4]。汉之广矣[5],不可泳思[6]。江之永矣[7],不可方思[8]。
翘翘错薪,言刈其楚[9]。之子于归,言秣其马[10]。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌[11]。之子于归,言秣其驹[12]。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。